中美高层战略对话的现场翻译是她

在3月18、19日举行的

中美高层战略对话会上

中方代表的现场翻译

以沉稳大气、完整准确的表达

充分地展现了

新时代大国外交人员的风采

也引发了众多网友的好奇

这位翻译是谁?

中美高层战略对话的现场翻译是她

今天

这名女翻译的身份揭晓了

原来

她是外交部翻译司的

高级翻译张京

中美高层战略对话的现场翻译是她

张京毕业于外交学院

2007年进入外交部工作

2013年

Zx907。wUHanEwS.CN

张京第一次亮相全国两会

当时的她身穿黑色职业装

神情清冷、不苟言笑

中美高层战略对话的现场翻译是她

中美高层战略对话的现场翻译是她

张京第一次亮相全国两会

不少摄影师

纷纷将摄像头对准了她

张京也因此“出圈”

被网友誉为“两会最美女翻译”

近年来

张京连续为全国两会记者会

担任现场翻译

她的翻译风格大气沉稳

身处现场临危不乱

充分地做到了“信达雅”的翻译要求

Zx907。wUHanEwS.CN

中美高层战略对话的现场翻译是她

在中美高层战略对话会上

有一个细节足见张京的“功力”

当美方代表严重超时

还率先“发难”、挑起争端后

中共中央政治局委员

中央外事工作委员会办公室主任

杨洁篪也临场作出反应

严正阐明我方立场

一一驳斥美方的无理指责

当发言结束后

张京准备翻译时

杨洁篪直言:

“It's a test for the interpreter.”

(这对翻译是个挑战)

但张京流畅准确地完成了任务

在这样重大的场合下

能够速记速翻临危不乱

心理素质和专业能力

Zx907。wUHanEwS.CN

都是顶配的程度

不少网友被张京的表现“圈粉”

Zx907。wUHanEwS.CN

真是太优秀了!

中美高层战略对话的现场翻译是她

值得注意的是

当中国网友被

中方翻译人员的表现圈粉时

不少美国网友却对

美方代表团中

一位染紫色头发的翻译

感到不满

中美高层战略对话的现场翻译是她

有网友说:

“美国是带了一个紫色头发的人来?

我没看错吧?我们闹笑话了”

还有网友表示:

Zx907。wUHanEwS.CN

“这是一场敏感和重要的会议,

美国带一位紫色头发的翻译来,

显得不明白场合的重要性。”

中美高层战略对话的现场翻译是她

还有美国网友称这样的行为

“让中国很难认真对待美国”

并批评说“这完全是小丑表演”

中美高层战略对话的现场翻译是她

甚至有网友担心:

“我们现在沦为全世界的笑柄了。”

中美高层战略对话的现场翻译是她

你怎么看?

来源 北京日报(ID:Beijing_Daily)综合@时间视频、环球网、都市快报等监制:张力 编辑:初心 流程编辑 吴越

文章来源于网络如有侵权请联系删除,作者:武汉热线,如若转载,请注明出处:https://www.wuhanews.cn/a/31738.html